Análisis de nahuatlismos polémicos
La idea de escribir este libro nació durante los años que estuve coordinando el Diccionario del náhuatl en el español de México. A mis colegas y a mí nos parecía sorprendente en ocasiones la coincidencia de sentido y forma entre algunas voces españolas y vocablos y giros de la lengua náhuatl; también, en muchos momentos, la notable semejanza entre vocablos y su gran diferencia de sentido. A menudo, igualmente, nos pareció relevante la resistencia de varias generaciones de lingüistas a aceptar tanto el aporte léxico de la lengua náhuatl como el sustento que varias voces nahuas daban a matices o acepciones en el español de México.